多分、成田だから成田空港と間違えて下車する訪日客が多いのでしょうね。少しでも間違える客が居ないように放送をしていると思ったのですが、乗り換えホームでちょっと違和感を感じました。
と言うのもホームにも英語で書かれたポスターがあり、そこにも同じフレーズが書かれてました。
直訳すると、「これは成田空港では無い」となります。
なんせポスターだから成田空港では無いし、例えば間違え探しのように羽田空港が描かれているなら、「そうだよね」となりますが文字だけ書いてあると言いたい事が伝わらない感じです。
もし書くなら「This station is not Narita Airport」とか「Here is not Narita Airport」の方がはっきりと通じるような気がします。
日本人なら文脈から理解することに長けてますが、海外ではそういうところって理解されにくいですからはっきりと判るように書いたほうが良いような気がします。
もっとも成田空港行はNEXのように成田を通過しちゃえば良いのでしょうけど、ローカル客も使う快速では無理でしょうしね。
コメント